夕日
《とっさのひとこと》
I have to comb my hair.
髪の毛をとかさなきゃ。
《これが英語でいえますか?》
You can't be too careful:念には念を入れなさい
「注意しすぎるというこたはない」ということ。
簡単英会話にはこれです。
| 固定リンク
《とっさのひとこと》
I have to comb my hair.
髪の毛をとかさなきゃ。
《これが英語でいえますか?》
You can't be too careful:念には念を入れなさい
「注意しすぎるというこたはない」ということ。
簡単英会話にはこれです。
| 固定リンク
【英会話】
《とっさのひとこと》
Did you Brush your teeth?
歯はみがいた?
《これが英語で言えますか?》
go downhill:下り坂になる
Our business has gone downhill since the start of the year.
今年に入ってから商売は下り坂だ。
「downhill」は下り坂の意味。経済だけでなく、健康・人気・運気などにも使います。
「go south」もよく使います。落ち目になる、下り坂になるという意味です。
「龍潭寺庭園=小堀遠州作」
簡単英会話にはこれです。
| 固定リンク
天気が良い日曜日ですね。
【とっさのひとこと】
コーヒーで目が覚めるんだ。
Coffee wakes me up.
【これが英語で言えますか?】
a matter of time :時間の問題
It's a matter of time before the press learns about the president's scandal.
社長のスキャンダルがマスコミに知れ渡るのも時間の問題だ。
It's a matter of time.で「それは時間の問題だ」直訳の表現。
簡単英会話にはこれです。
| 固定リンク
これが英語で言えますか?
I'm a night person. 私は夜型人間だ。
⇔ I'm a morning person. 私は朝型人間だ。
take on :請け負う
I don't have the time to take on anymore work.
これ以上仕事を請け負う時間はない。
I'll take you on any time! これだと、
「いつでも相手になるからかかってこい!」になってしまう。
簡単英会話にはこれです。
| 固定リンク
どちらにしても角が立つ:Damned if you do and damned if you don't.
damn「地獄に落とされる」の意味。
【とっさの一言】
「二日酔いだよ。」 I have a hangover.
簡単英会話にはこれです。
| 固定リンク
『いい天気だ!』 It's a nice day!
It sure is. まったくだね。
棚ぼた:got lucky
I even found a wife at my new job. I really got lucky.
新しい就職先で嫁さんまで見つけるなんて棚ぼただな。
「棚ぼた」の訳でwindfall(風で落ちてきたもの)をあてている場合もあるが、windfall profit(偶発利益)などの場合にはOK.日常生活で使う場合はあまりない。
簡単英会話にはこれです。
| 固定リンク
左うちわ:live a life of comfort
If this producut sells well, we can live a life of comfort.
この商品が売れれば、左うちわの生活が待っているぞ。
comfort は「快適さ」「心地よさ」といった意味。「快適な生活をおくる」ということ。
| 固定リンク
ツキが回ってくる:one's luck has turned
I've finally found a big client. My luck has turned.
ようやく大口の契約にこぎつけたぞ。俺にもツキが回ってきたな。
このturnは「変化する」の意味。
| 固定リンク
nip in the bud
出端をくじく
His plans to start a new job got nipped in the bud.
彼の新事業は計画は出端をくじかれた。
「芽のうちに摘み取る」が直訳。
| 固定リンク
商売は商売だ(感情は禁物):Business is business.
| 固定リンク
最近のコメント